Кіно в оригіналі з укр. субтитрами онлайн - Поради вивчення англійської через фільми онлайн з укр. субтитрами

Меню
Вивчення будь-якої іноземної мови тримається на чотирьох основних принципах: читання, письмо, говоріння і сприйняття мови на слух. Ні для кого не секрет, що останнє – найважче. Розпізнавати іноземну мову швидко і легко – одна з найважливіших ступенів оволодіння мовою. Можна мати чималий словниковий запас, добре говорити і читати, але… зовсім не бути здатним розпізнати знайомі слова в потоці мови (не кажучи вже про незнайомі). Існує безліч способів, щоб «тренувати вуха»: спілкування з носієм мови, прослуховування пісень, але найефективнішим і найдоступнішим одночасно є перегляд фільмів. Але ви повинні робити це правильно. За деякими підрахунками, правильний підхід до перегляду іноземних фільмів забезпечує швидке розпізнання майже 80% потоку іноземної мови в повсякденному житті.

Ви можете помітити, що дивитися фільми набагато краще в оригіналі. Дубльована версія ніколи не зрівняється з оригінальною. До того ж, ви будете приємно здивовані, почувши справжній голос ваші улюблених акторів.

До того ж, при перегляді іноземного фільму в оригіналі ви не тільки вивчаєте мову, але й довідаєтеся про культуру країни досліджуваної мови, що важливо, оскільки мова – невід’ємна його частина. Та й в будь-якому випадку, дивитися фільми – це цікаво і весело, особливо якщо в компанії таких же ентузіастів вивчення англійської мови. Однак ви не отримуєте задоволення, і вже тим більше користі з фільму, якщо ви його не розумієте.

Кілька порад щоб зробити перегляд фільму іноземною мовою приємним і корисним для навчання:

1. Отже, як же дивитися іноземні фільми правильно і корисно. Перед переглядом фільму озбройтеся листочком і ручкою – не варто забувати, що якщо ви дивитеся фільм іноземною мовою – це не зовсім «заради веселощів», а все-таки певна робота, але приємна, потрібно зазначити.

2. Для початку, якщо ви новачок у вивчення англійської (1-3 рівень) – виберіть фільм, який ви вже бачили в перекладі і пам’ятайте загальну сюжетну лінію, але не дослівно, інакше потрібного ефекту це не принесе (ви просто не будете звертати уваги на англійську мову). Краще почніть спочатку з не довгих серіалів.

3. Студенти старших рівнів можуть вибрати будь-який фільм (однак якщо це незнайомий вам фільм, не завадило б створити собі мотивацію: наприклад, вибрати фільм вже відомого і симпатичного вам режисера або актора, ну або хоча б жанру, інакше захоплюючий і корисний перегляд може перетворитися на справжню катування).


4. Дивіться фільм епізодами – як правило, до закінчення певної сцени або ситуації – від 5 до 20 хвилин (залежно від рівня). Перший раз дивіться фільм англійською без субтитрів взагалі – постарайтеся вловити загальний зміст. Якщо ви дивитеся фільм в компанії, можете спробувати обговорити, хто що зрозумів після першого перегляду: які почули знайомі слова і фрази. Під час першого перегляду добре б почуті знайомі фрази відразу виписувати собі на листочок. Це допоможе вам краще орієнтуватися в тому, що відбувається.

5. Далі перегляньте епізод з англійськими субтитрами. Зупиняйте відео на незрозумілих моментах, виписуйте незнайомі слова і фрази, користуйтеся словником для їх перекладу. Звертайте увагу на ситуації, в яких вимовляються фрази: якщо це ситуації в аеропорту, магазині, банку, ви можете виписувати цілі пропозиції, щоб потім використовувати їх у реальному житті в подібних ситуаціях.


6. Не переживайте, якщо перші пару епізодів фільму віднімуть у вас більше часу, ніж ви планували: вам потрібно звикнути до мови героїв – інтонацій, темпу, акцентам. Після перших 15-20 хвилин вам буде легше розпізнавати їхню мову.

7. Не переживайте, якщо у вас не вийде розібрати весь фільм за один раз. Іноді на це може піти часу в 3 рази більше за тривалість самого фільму. Можна приділяти заняттю перегляду фільму англійською від півгодини щодня до години-півтори пару раз на тиждень, особливо якщо ви вже бачили фільм в перекладі і знаєте розв’язку.

8. Фільми, які ви одного разу вже розібрали, можна через якийсь час переглядати англійською без субтитрів (тим більше, якщо це фільми, які вам сподобалися). Таким чином, ви освіжите пройдені слова і вирази і отримаєте максимальне задоволення, переглянувши фільм без зупинок.

9. Наостанок, якщо у вас не складається з фільмами і ви не хочете нудитися тижнями в очікуванні фіналу – дивіться серіали. За один раз ви якраз можете встигнути розібрати серію довжиною в 20 хвилин, або за два рази серію довжиною в 40 хвилин.

10. Не забувайте, що для того, щоб розуміти фільм, необхідно володіти широким словниковим запасом. Дуже важливо знати, як правильно слова вимовляються, інакше вам складно буде їх розпізнати в потоці мовлення, тому коли викладачі виправляють вас на заняттях, не пропускайте їх зауваження повз вуха, а позначайте наголосу або звуки в словах. Це корисно і для вашої розмовної мови.

Кілька рекомендацій по фільмам:

Для початкового рівня:
You’ve Got Mail
Groundhog Day
Corpse Bride
Beauty & the Beast
Harry Potter
Into The Wild
Jumanji
Lion King


Для середнього рівня:
Shrek
Monsters Inc.
One Fine Day
Drop Dead Fred
Kate & Leopold
Notting Hill
Catch Me If You Can
Manhattan
As Good As It Gets

 
Реєстрація на сайті
Міні-чат
ОК
Статистика
Друзі сайту
фільми українською онлайн
Ми в соцмережах


© 2016-2017 | Sub-kino.com - субтитроване кіно. Архів субтитрів українською та онлайн перегляд субтитрованого кіно